Princeps gloriosissime
Princeps gloriosíssime, Sancte Michaël Archángele, ego humillímus cliens tuus salúto te per dulcíssimum Cor Jesu Christi, quod in augméntum gáudii et glóriæ tuæ peramánter óffero, grátias agens Deo pro beátitudíne, quam tibi contúlit, et quod te super omnes álios Angelos honoráre et exaltáre voluít. Tibi vitæ et mortis méæ curam spécialiter comméndo, adsis míhi nunc et semper, máxime in fine vitæ méæ, benígne mé tunc consoláre, confórtá et protége. Impétra míhi augméntum fídei, spei et caritátis, nec permíttas mé a sancta fide deviáre nec in fóveam desperatiónis incídere, neque de opéribus bónis, si quæ per grátiam Dei operátus sum, præsúmere. Impétra míhi peccatórum meórum véniam, humilitátem, patiéntiam et álias virtútes, máxime vero perseverántiam in bóno et grátiam finálem, ut tecum Deum méum gloríficem in sǽcula. Amen. | Княже преславный, святой Михаил Архангел, я, твой самый покорный слуга*, приветствую тебя чрез сладчайшее Сердце Иисуса Христа, Кое приношу с любовию великою во возрастание твоей радости и славы, благодаря Бога за блаженство, которым Он одарил тебя и которым пожелал тебя почтить и возвысить над всеми прочими ангелами. Тебе особо вверяю попечение о жизни и смерти моей; будь рядом со мною ныне и присно, больше же всего — при конце моего жития, а тогда милостиво утешь меня, укрепи и защити. Испроси мне приращения веры, надежды и любви, не попусти мне уклониться от святой веры, или пасть в бездну отчаянья, или же надмеваться добрыми делами, если благодатью Божией я совершил их. Испроси мне прощения грехов моих, смирения, терпения и прочих добродетелей, более же всего — стойкости в добре и благодатной смерти, дабы с тобою славить Бога моего вовеки. Аминь.
* В оригинале — cliens: лат. клиент, т. е. лицо, находящееся в зависимости от знатной особы («патрона») и пользующееся ее покровительством. |
Лат. текст по: Orate Fratres, P. Gaudentius, 1901.