Послание к немецким католикам
3 января 1943 г.
Возлюбленным сыновьям и дочерям Нашим в Германском Рейхе.
Возлюбленные сыновья и дочери!
Ваша Родина, чье внешнее и внутреннее становление занимает столь значительное место в истории Европы, уже много лет является источником и центром противостояния, чья все более ясно выказываемая цель — борьба против христианской веры и христианского образа жизни. Вопреки многократным попыткам отвратить тех, кто занимает общественно важные посты, от активного участия в этой кампании, и таким образом избавить исповедников святой веры нашей на немецкой земле от тяжких испытаний, — попыткам, сопровождавшимся максимальной готовностью к налаживанию взаимопонимания, — развитие пошло в противоположном направлении.
Последнее десятилетие католической жизни, труда и исповедания католической веры на немецкой земле — путь страданий. Горечь, потрясения и разрушения, сопровождавшие немецких верных на этом пути, в полной мере знает один только Бог. Однако, — благодаря силе благодати Господней, — мужество и верность нынешнего поколения на протяжении этого пути оказались достойны примеров и преданий, составляющих славу Germania sacra прежних времен. Нас преисполняет глубокое пастырское горе о тех, кто нарушил присягу, данную Христу и Церкви Его. Придет час, когда они, которых Мы любим и о которых молимся, несмотря на их заблуждения, поймут, что значит жертвовать страхом Божьим ради страха перед людьми и вечностью — ради временного.
Однако еще сильнее в Нас благодарная радость при осознании того, что ослабевших и тем более открытых перебежчиков сравнительно немного. Куда больше гордые ряды тех, кто героически противостоит всем искушениям и угрозам, по-прежнему собирается вокруг алтаря истинного Бога, громко и радостно исповедует Его, питает свою веру от Его жертвенной трапезы и из Его Божественного Сердца черпает силу любви, которая крепка, как смерть (ср. Песн. 6:8). За это благодарим Мы и вас, и в первую очередь Бога, чья сильная рука и всепобеждающая благодать могут вести Церковь в землях Германии даже и в ныне угрожающих ей опасностях и, как Мы надеемся, будут оберегать ее и в дальнейшем.
Что особенно заботит вас, возлюбленные сыновья и дочери, — это подрастающее поколение католиков, религиозность молодежи, вера ваших детей. Нельзя сказать, что в прежние времена молодежи не приходилось преодолевать искушения и испытания для сохранения своей веры. Но прежде в вашем распоряжении было множество средств, чтобы умножить в ваших детях дары веры и обезопасить их. Сейчас вы прежде всего страдаете от сильнейшего общественного давления, в немалой степени вырывающего детей уже в очень юном возрасте из сферы религиозной и нравственной опеки родительского дома и Церкви, чтобы пронизать их духом, который враждебен и чужд этим воспитательным влияниям. Мы понимаем ваши страдания, ибо в первую очередь беспокоимся об этом же и сами. Но Мы не теряем мужества. И здесь применимо слово Священного Писания: «Верен Бог, Который не попустит вам быть искушаемыми сверх сил, но при искушении даст и облегчение, так чтобы вы могли перенести» (1 Кор. 10:13). Там, где сами вы не можете пользоваться родительской ответственностью в отношении ваших детей, поручайте их в жаркой молитве и ежедневной жертве любви Бога-Отца и материнской любви Марии. В те годы, которые дети полностью или частично проводят в кругу семьи, учите их, воспитывайте и формируйте с удвоенным рвением. Обстоятельства таковы, что вам часто приходится брать на себя роль священника и Церкви в отношении ваших детей. Лучшее и решающее, что вы можете передать детям для их жизненного пути — это пример истинной, всеобъемлющей христианской жизни. Дарите им щедро родительскую любовь, которая неразрывно привяжет их сердца к вам, а через вас — ко Христу и Церкви. Не забывайте, что в христианской семейной жизни природа и благодать сливаются в единый могучий поток, который способен преодолеть все препятствия. Католическая молодежь, не утратившая мужества, несмотря на головокружительное смятение последних лет, и, как Нам сообщают, твердо и убежденно стоящая за дело Христово, указывает на этот источник и питается от него же. Вы можете быть твердо уверены, что ее пример вместе с вашими молитвами вернет многих из тех, кто сбился с пути истинного, в оставленный ими отчий дом Католической Церкви, со всеми ее богатствами истины и жизни, прощения и мира. Отчий дом Католической Церкви открыт для всех людей и всех народов.
Все в равной степени могут обрести в нем жилище. Ваши предки более тысячи лет назад нашли в Церкви свою духовную родину и истинное счастье, не лишаясь ничего из того, что было здравого, благого и благородного в их национальной идентичности. Такие мужи как Карл Великий и Генрих Святой, такие жены как святые Хильдегарда и Елизавета принадлежат всецело к вам и всецело же — к Католической Церкви, и с ними, до сего дня — сотни и тысячи тех, чьи имена ваша родина вспоминает с благодарностью, а Церковь — с материнской гордостью. То, что они создали — культура всецело немецкая и всецело христианская. Не позволяйте себя запутать, когда ныне в ваши уши вливаются безосновательные лозунги — христианская-де вера и Католическая Церковь внутренне чужды немецкой сущности. История дает неопровержимое свидетельство в пользу противоположной позиции. Да как бы и мог Христос, «Бог, благословенный во веки» (Рим. 9:5), как бы могла Церковь, Его невеста, «которую Он приобрел Себе Кровию» (Деян. 20:28), как бы могла полнота благодати и истины, принесенная нам Христом, быть внутренне чужда сущности какого бы то ни было народа? Все, что есть в каждом народе естественного, истинного и неискаженного, с готовностью принимается Церковью, облагораживается благодатью, а Христос, в котором Бог и творение соединили «всю красу земли и неба»1, благословляет и освящает это.
Искреннее и убежденное исповедание христианства может дать немецкому, как и любому другому народу, только обогащение, облагораживание, приток силы в лучшем и высшем смысле слова. Таким образом, тот, кто, подобно вам, прилагает все силы, чтобы сохранить для родного народа полноту благодати и благословение креста Господня, тот и является наиболее дальновидным и разумным домостроителем. Не таковы те, что, превратно понимая и искажая духовное наследие прошлого и глубочайшие стремления настоящего, берут на себя задачу выбить заветы грезящегося им нового порядка на могильном камне христианской Германии. Придет время, когда предрассудки и ошибки наших дней откроются в губительном своем ничтожестве и когда ваши потомки благодарно причислят всех тех, кто страдал ради спасения христианской Германии, к созидателям истинного счастья Родины.
С горячим нетерпением ожидаем Мы конца продолжающейся кровавой борьбы. Чтобы умерить и сократить проистекающие из нее страдания, Мы не отказались ни от единого шага, который был бы хоть как-то оправдан. Наша воля к миру и работа в его направлении обращены в равной мере ко всем охваченным войной народам. Для всех без исключения Мы стремимся к истинному и длительному миру, который всем обеспечит достойную жизнь.
Ежедневно и ежечасно Мы молимся о том, чтобы такой мир стал уделом всех втянутых в войну стран. Для этого Мы призываем милость Господню на вас. Мы призываем ее на ваших священников на родине и в местах боевых действий, чтобы их сердца были преисполнены любви Христовой и терпения Его ко всем без исключений, внимания к любой нужде, как телесной, так и духовной. Мы призываем ее на всех, кто пострадал и продолжает страдать ради имени Христова (ср. Откр. 2:3), да станет их жертва семенем нового расцвета христианской веры и святых обычаев меж вами. Мы пылко призываем ее на ваших детей, чтобы они ради вашей верности увидели лучшие времена, чтобы им привелось проводить жизнь тихую и безмятежную, во всяком благочестии и чистоте (ср. 1Тим. 2:2). Мы призываем ее на ваших супругов, сыновей и братьев на фронте. Мы призываем ее на ваших больных и страждущих. Мы призываем ее на ваших умерших. На всех вас призываем Мы милость Божью, чтобы вы держались слова, которое Сам Он говорит вам: «Благ Господь, убежище в день скорби, и знает надеющихся на Него» (Наум 1:7).
В залог преизобильной милости Божьей к вам Мы всем вам от полноты сердца и в особой любви преподаем апостольское благословение.
Ватикан, в праздник Святейшего Имени Иисуса, 3 января 1943 г.
Перевод: Анна Розенблюм
1 Отсылка к известной церковной песне. — Прим. пер.